Перевод "зависимая территория" на английский
территория
→
territory
Произношение зависимая территория
зависимая территория – 32 результата перевода
Дай нам еще подсказок, мы сможем угадать, давай.
Когда-то это было британской зависимой территорией...
Белиз.
LAUGHTER Give us more clues, we can get this, come on.
It was once a British possession...
Belize.
Скопировать
О, британское графство.
- На самом деле, это зависимая территория.
- А что это?
Oh, a British principality.
- It's a dependent territory.
- What's that?
Скопировать
К счастью, смертельных исходов не было.
--эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти.
Fortunately, there have been no fatalities.
--evacuate this area, which soon will become the "hot zone, " depending on the prevailing winds.
This is as close to the disaster as we've been allowed to get.
Скопировать
"который, по решению ампайра, может быть легко пойман любым игроком, находящимся в пределах инфилда
"или питчером или кэтчером на фер территории.
Это кажется достаточно простым.
Throw them off balance then move on to the next target.
Imagine the chaos we'll cause once we're in behind their lines.
Ancient Earth soldiers on horseback.
Скопировать
Дай нам еще подсказок, мы сможем угадать, давай.
Когда-то это было британской зависимой территорией...
Белиз.
LAUGHTER Give us more clues, we can get this, come on.
It was once a British possession...
Belize.
Скопировать
О, британское графство.
- На самом деле, это зависимая территория.
- А что это?
Oh, a British principality.
- It's a dependent territory.
- What's that?
Скопировать
Герр профессор Войт,
Ваше достижение в революционной дисциплине производства синтетической нефти освобождает нас от нашей зависимости
Ваша формула вызовет стремительный рост в производстве, что проложит путь к славному будущему Германии.
Herr professor voigt,
Your breakthrough. In the revolutionary discipline of synthetic oil production. Sets us free from our dependence.
On fuel from foreign soils. Your formula will create. An exponential increase in production.
Скопировать
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Скопировать
Сторона защиты?
В зависимости от того что это.
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Defense counselor?
It depends on the content.
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
Скопировать
Эй.
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
Кто-то поджег один из клубов Тони, и таким образом подбирался к автосервису его брата Лу.
Hey.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that.
Somebody had torched one of Tony's social clubs, and so he was hanging around his brother Lou's car service.
Скопировать
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Скопировать
- С ума сойти...
Не хочется мне этого на моей территории
- Давай хотя бы посмотрим.
I don't care what it's worth.
I don't want that shit on my property.
- We should at least go check it out. I wouldn't mind... taking another look for Wolfgang, with everybody.
Скопировать
Простите, мне нужен выбор.
У меня зависимость от моды.
Это не смешно.
Sorry, I wanted options.
Stop judging me, I was hopped up on couture.
It's not funny.
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Валь Диор, французская территория под властью Англии
- Стой!
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Val d'Or Englisb occupied France
Halt.
Скопировать
- Извините, сэр.
Мобильные запрещены на территории школы.
- Я перезвоню.
Excuse me, sir.
Cell phones are not permitted on school grounds.
Let me call you back.
Скопировать
Ты не можешь пойти в Сиськоград!
Это, друг мой, закрытая территория.
Oх!
You can't go to Boobtown!
That, my friend, is a gated community.
Oh!
Скопировать
Три года и миллиард долларов потрачены на проект Арес И вы говорите, что потеряли его?
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Three years and a billion dollars spent on ares, and you're telling me you lost him?
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Скопировать
Знаешь что, Барни?
Мы с Лили не такие зависимые друг от друга, как ты пытаешься это представить.
Марш-сладенький, не забудь положить мою кассету "спокойной ночи".
You know what, Barney?
Lily and I are a lot less chees than you make us out to be.
Marshmallow, don't forget to pack my night-night tape.
Скопировать
- Но она...
- Это случилось на территории компании?
Да. На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
- But she will...
- It happened on company property?
It was on company property with company property, so...
Скопировать
- Это случилось на территории компании?
На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
Минус на минус, все в норме.
- It happened on company property?
It was on company property with company property, so...
Double jeopardy, we are fine.
Скопировать
Но... есть одна песня точно о настоящей жизни.
Даже если это - лишь изобретательная метафора любви как героиновой зависимости.
"Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
But... there's one song which is absolutely about real life.
Even if it has this ingenious conceit of heroin addiction as a metaphor for love.
"Every kiss, every hug, "seems to act just like a drug.
Скопировать
"Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
Я становлюсь зависимым тобой."
О, Боже!
"Every kiss, every hug, "seems to act just like a drug.
"you're getting to be a habit with me."
Oh, my god!
Скопировать
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Хорошо?
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person.
You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week.
Okay?
Скопировать
Извиняюсь.
Вне зависимости от возраста, нельзя забывать о том, как важно детство.
И неважно, продлеваешь детство своему ребенку...
Oh, sorry.
No matter how old you are, you should never foget the importance of childhood.
Whether it's letting your kid hold onto his...
Скопировать
Ты веришь в будущее человечества ?
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой.
Мы ее разрушили.
Do you have faith in the future of the race?
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment.
We've made a mess of it.
Скопировать
- Направление?
- Неосвоенные Территории.
Объясню потом.
Destination?
The Unchartered Territories!
I will explain later.
Скопировать
Пилот?
Он сказал, что мы вошли на Неосвоенные Территории. Ваша юрисдикция на них не распространяется.
Крайс думает, что ты убил его брата.
Pilot?
He said we've passed into the Unchartered Territories and that your people don't have jurisdiction.
Crais thinks you killed his brother.
Скопировать
Но не всё так просто.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
But it's not that simple.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Скопировать
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Скопировать
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Скопировать
Они - угроза всему, и мне тоже.
Им нужна территория.
Но я покажу слабость, если отступлю,
They're challenging everything, including me.
Goes with the territory.
If I show weakness, if I retreat,
Скопировать
Он старалсл вести себя как медведь, а для нас, островитян, так не полагаетсл.
На их территорию нельзя вторгаться.
Если--
He tried to act like a bear, and for us on the island, you don't do that.
You don't invade on their territory.
You...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зависимая территория?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зависимая территория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение